View Full Version : ALTYAZILI Film Seyretmek için.....
Önce filmler için gerekli olan altyazıları bulmakla başlıyoruz. Film adlarının orijinal İngilizce olanlarının Türkçe altyazı dosyalarını kolayca bulursunuz. Fransızca isimli olanları için bir şey diyemem.
Altyazı dosyalarını [Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir] ([Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir]) adresinden indirebilirsiniz..
Multivisionlarda oynayan filmlerin orijinal isimleri ve başlama saatleri için:
[Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir] ([Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir])
[Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir] ([Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir])
ve özellikle tüm kanallar için
[Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir]
adreslerine bakabilirsiniz..
İlk olarak aşağıdaki dosyaları download edip kurmakla işe başlıyoruz.
Projekt IGI ([Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir])
CyberLink v5.0 video & audio MPEG2 decoder (1.3MB) ([Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir])
InterVideov5.3 video & audio MPEG2 decoder (1.5MB) ([Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir])
Bunları kurduktan sonra aşağıdaki sıra ile klasörlere giderek 2 adet xgr uzantılı dosyayı
ProgDVB altındaki FilterGraps klasörüne kopyalayın.
Program Files>>Project IGI>>Project IGI Graphs>>ProgDVB>>
tv.IGI = CyberLink Video, CyberLink Audio.xgr
tv.IGI = CyberLink Video, InterVideo Audio.xgr
Bunları yaptıktan sonra progdvb programını açıyoruz.
ProgDVB içerisinde Settings>>Audio and Video>>DirectShow>>Default graphs>>
TV channels>IGI=CyberLink Video,CyberLink Audio satırını seçiyoruz. OK.
Bunları yaptıktan sonra şimdi ProgDVB de Multivision-2 kanalını açın.. Sonra project IGI programını açın..
Kutuda görülen Load Subtitle üzerine tıklayarak indirdiğiniz altyazının yerini gösterin(Uzantısı *.sub *.srt *.txt olabilir).. Üstte solda duran DS Filter e tıklayın.. Load subtitlenin yanındaki Start ile başlatın. Filmin altında altyazı görünmeye başlayacaktır. Kutuda görülen zaman şeridinde uygun zamana tıklayıp altyazıyı istediğimiz süreye getirebiliriz.. Yandaki sağa ve sola ok tuşlarıyla da altyazıları satır satır ilerletebiliriz..
Eğer filmin başında iseniz bir satır ilerletip durdurun. Sonra ilk konuşmada başlatırsanız konuşma ile yazı senkronize olur.
Eğer filmin ortalarında bir yerde ise tahmini bir zaman işaretleyip arama yapmanız gerekebilir.
Search satırına altyazıda geçen bir kelimeyi yazıp aratabilirsiniz.
Ben filmi kayıt ettim. (Tais-Toi) Daha sonra ProgDVB ile oynatarak alyazılı olarak baştan sona seyrettim.
Project IGI programında,
Settings altında font options ta altyazıyı Türkçe font olarak ayarlayın. Rengini seçin. Sarı seçerseniz güzel görünür.
Vertical position ile yukarı aşağı kaydırıp istediğiniz hizaya getirebilirsiniz.
Zamanla yazıda kayma görürseniz yani konuşma ile yazı senkronize olmazsa önce FPS ayarını değiştirmeyi deneyin. Normal olarak 25000 olması gerekir ama bazılarında farklı olabilir.
Correction ile de ayar değiştirebilirsiniz. Önemli olan ses ile yazının aynı anda belirmesidir.
Ben altyazılı olarak seyrederken kayıt yapmayı denedim. Altyazıyı kaydetmedi. Sizler yapabilirseniz yazın ben de öğreneyim.
YENİ NOT:
Project IGI programının yeni versiyonunda(2.51) basıklık olayı düzeltilmiş. Yani artık bütün kanallarda bu programı rahatça kullanabilirsiniz.
Takıldığınız yerde sormak için benim yazdığım gibi >>> okları kullanarak nereye kadar geldiğinizi belirtmeyi unutmayın. Size yardım edebilmem için adresi doğru olarak göstermelisiniz.
Bayaa emek vermişsin usta. Ellerine sağlık..
Sadece benim emeklerimle olmadı. @TeZeL ve @crypto nun katkılarına da teşekkür etmem gerekir.....
Teşekkürler @ako. Bordumuza hizmet görevimiz. :)
Yukarıdaki yazımda Multivision dışındaki kanallarda altyazılı izlemede sorun olduğunu yazmıştım. Bir başka program ile bu sorunu aştım. Masaüstünde altyazı şeklinde kullanılabilen bir program buldum. ProgDVB den bağımsız çalışıyor. Yalnız şimdilik Türkçe karakterlerde bir sorun var gibi görünüyor. Zaman zaman Türkçe karakterler takılır gibi olunca yazı tuhaflaşıyor. Ama gene de ACTION kanalındaki Jerry Lewis'in Arizona Dream filmini bugün izledim. Eğer bu yeni programla altyazılı izlemek isteyen arkadaş olursa uygun bir yerde programı verebilirim. Henüz kullanma klavuzu yazısını hazırlayamadım. Bir müddet sonra hazır olacak sanırım.
Herkese saygılar...
ustam çok güzel anlatmışsın eline sağlık bi ricam daha var ben araştırdım ama bulamadım alt yazı indirebileceğimiz başka adresler varmı bazı filmlerin altyazıları verdiğin adreste bulamadım bi kaç site daha eklersen harika olucak
Bu altyazı sitesi harika arkadaşlar. Hemen hemen her filmin altyazısı burada var...
[Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir]
hasanoguz 07-01-2005, 00:48 arkadaşlar, alt yazı işini gerçekleştirmek için tv kartımız ne olacak? bende fly 2000/3000 var bununla mümkünmüdür acaba, aydınlatırsanız sevineceğim. saygılar
Eğer elindeki tv kartıyla progdvb programını kullanabiliyorsan sorun olmaz. Altyazı programı progdvb programı ile beraber çalışıyor. Kullandığın programı da belirtseydin daha kolay yardımcı olabilirdik... Saygılar...
fly 98 tv kartıyla alt yazılı film seyretmek mümkünmü.
yada hangi tv kartını almamız lazım
arkadaşlar, alt yazı işini gerçekleştirmek için tv kartımız ne olacak? bende fly 2000/3000 var bununla mümkünmüdür acaba, aydınlatırsanız sevineceğim. saygılar
:) selamlar
fly 98 tv kartıyla alt yazılı film seyretmek mümkünmü.
yada hangi tv kartını almamız lazım
Arkadaşım her türlü tv kartıyla altyazılı izlemek mümkün. Ancak benim kullandığım altyazı programı progdvb ile beraber çalışıyor. Eğer progdvb programını senin tv kartınla kullanmak mümkünse altyazı programını da kullanabilirsin.
Lütfen sonuç hakkında bilgi yaz ki diğer arkadaşlara faydası olsun.
Saygılar...
sen bu işlere kafanı fazla sokma dostum.. sen ıyısımı ya ingilizce yada fransızca ogren daha kolay olur:) selamlar
Arkadaşım kullandığın üslup bizim board için çok da uygun sayılmaz.
Eğer sorulan şey hakkında bilgin varsa bizimle paylaş, değilse bırak da bilenler bizlere bilgilerini söylesinler...
arkadaşım fly 3000 ile prog dvb çalışmaz bu bir. ikincisi ise zaten fly sadece türk kanallarını seyredersin ne yapacaksın alt yazıyı saygılar.
arkadaşım fly 3000 ile prog dvb çalışmaz bu bir. ikincisi ise zaten fly sadece türk kanallarını seyredersin ne yapacaksın alt yazıyı saygılar.
Arkadaşım ben hiçbir mesajımda fly 3000 ile progDVB çalışır demedim. Ama fly 3000 ile de altyazılı film seyredilebilir. Bende altyazılı film seyretmek için progdvb dışında iki ayrı program daha vardır. Ancak yukarıdaki yazımda da okuyabileceğin gibi benim kullandığım program bu diyorum. Sen de bunu kullan demiyorum.
Bir de senin bu mesajı neden yazdığını da anlayamadım. Bizim boardda hiç kimse bir başka arkadaşın sorduğu ve öğrenmek istediği bir konu için "ne yapacaksın" şeklinde bir cevap yazamaz. Buna biz moderatörler de dahiliz. Onun için zamanın varken mesajını uygun şekilde düzeltmeni öneriyorum.
Eğer sen de altyazılı filmleri fly 3000 ile izlemek istersen buraya yazarsın. Nasıl izlenebileceğini sabırla sana da anlatırız, öğrenirsin. uygularsın. Olmuyorsa yazarsın. Başka çareler buluruz.
Burası bir yardımlaşma forumudur. Herkes herşeyi sorar. Bilen birisi mutlaka çıkar ve yardımcı olur...
Saygılar...
sanalsimge 02-02-2005, 10:59 Sayın moderatorüm,
Avermedia TV kartım var, receiverdan ara kablo bağlantısı ile bilgisayardan uydu yayınlarını seyrediyorum. bahsettiğiniz alt yazılı seyretme olayını bu şekilde gerçekleştirebilir miyim acaba? Digital bi uydu kartım yok. Eğer bu mümkünse, program ismi ve indirebileceğim bi link verebilir misiniz?
:D Seyredebilirsiniz. Aslında uzun zamandır böyle bir soru bekliyordum diyebilirim. Bu anlatacağım program tv kartından ve progdvb gibi programlardan bağımsız olarak çalışan bir altyazı programı.
Bildiğimiz (ya da öğreneceğimiz) gibi, altyazı dosyalarının uzantısı *.txt *.srt veya *.sub olabilir. Bu uzantıyı taşımayan altyazılar (eğer varsa) bu üç uzantıdan birine dönüştürülüp kullanılabilir.
Aşağıdaki program sadece *.sub uzantılı dosyalarla çalışmaktadır. Peki elimizdeki dosya *.srt uzantılı ise nasıl kullanacağız? Subtitle Workshop ([Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir]) adlı dosya ile dönüştüreceğiz. Bu programda srt dosyasını açacağız. Hiç bir şey yapmadan save as... seçip microdvd formatında yeniden kaydedeceğiz. O kadar.
Şimdi de Altyazı Programı ([Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir])nı indirip zipli dosyayı açalım. İçerisinde iki adet program vardır. Bu iki program için masaüstüne birer kısayol koyalım.
Ekranımızda herhangi bir görüntü var. Tv kartımızdan olabilir. Harici girişten olabilir. Masaüstünde bu işle ilgili üç adet kısayolumuz var.
1. Subtitle Workshop (Altyazıyı sub formatına dönüştürür)
2. Subtitler.exe (Sub uzantılı dosyayı açar ve çalışmaya başlar)
3. subsPR.exe (Altyazıyı ekranımızın altındaki bant içerisinde gösterir.)
[Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir]
Bakın bu resimde altta bir bant üzerinde altyazı görünüyor. Seyredilen filmle doğrudan bir ilgisi yok.
Eğer altyazı dosyasının uzantısı *.sub ise dönüştürmek gerekmez.
Subtitler.exe dosyasını açarız. Sub dosyasının yerini işaretleriz(Sağ üstte Subtitle File den). Daha sonra sol kısımda altta bulunan Start/pause düğmesine basarız. Yazılar satırlarda görünür. Pause yapıp altyazıyı bekletiriz.
SubsPR.exe dosyasını tıklayıp açarız. Pause düğmesinin sağındaki Next düğmesine tıklarız. Altta siyah bir bant ortaya çıkar. Üzerinde de altyazı. Türkçe karakterlerin görünmesi için bu bant üzerinde sağ tıklayıp Türkçe seçeriz. İsterseniz altyazının rengini de değiştirip mesela sarı yapın. Çok güzel görünür.
Movie time çizgisi üzerinde kaydırma yaparak sesle altyazıyı senkronize edebilirsiniz.
Filmlerin altyazılarını ilk mesajda verdiğim sayfalardan bulabilirsiniz.
Yalnız benim bir şartım var. Bu programları uygulayan arkadaşlardan rica
ediyorum. Problemlerini ve başarılarını benimle paylaşsınlar.
Herkese bol altyazılı günler dilerim....
sanalsimge 03-02-2005, 13:27 Bilgi için çok teşekkürler. Hemen bu akş** denemesini yapıp forumumuza da bilgi vereceğim. Umarım hata yapmadan ve ses-yazı senkronizasyonunda çuvallamadan üstesinden gelirim :)
sanalsimge 04-02-2005, 00:46 Akş** hemen programı denedim. Program genel anlamıyla çalışıyor. Talimatlarınızı birebir uyguladım. Altyazı ve sesi birebir uyuşturmak gerçekten çok zor, hele de filmin ortalarında falan seyretmeye başlanırsa. bunu yakalamanın kolay bir yanı var mı acaba? Bir diğer nokta, yazıların olduğu siyah şerit devamlı olarak durmuyor, devamlı olarak açılıp kapanıyor, bu normal mi acaba? Böyle mi olması gerekiyor? Türkçe karakter olarak işaretlemem rağmen, yazılar bazan düzgün bazan da karmaşık şekilli olarak geldi.
Özetle, bu alt yazı programı gerçekten güzel bir çözüm oldu. Biraz daha uğraşırsam sanırım çözebilirim sorunları. Emeği geçen herkese çok çok teşekkürler. Özellikle size sayın moderatörüm. Bıkmadan, sıılmadan herşeyi basit ve çok açık bir şekilde açıkladığınız için. Gerçekten teşekkürler...
sanalsimge 04-02-2005, 01:02 Ve nihayet oldu, mükemmel bir şekilde çalışıyor. Herkese yardımları için çok teşekkür ediyorum. Elleriniz, aklınız dert görmesin....
Sizlerin bu şekilde uygulamalarda başarılı olduğunuzu görebilmek bizlere ayrı bir şevk veriyor.
Elimizden geldiğince herkese yardımcı olacağımıza emin olabilirsiniz.
Saygılar...
ako arkadaşım altyazılı filmler için verdiğin link çalışmıyor
yeni link varmı
[Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir]
adresine ve
[Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir]
adreslerine bakabilirsiniz.
(İkinci adreste geçici bir problem var. Kısa zamanda düzelir umarım.)
Ama gene de bulamazsanız buradan birkaçını vermeye çalışayım.
1. 800 Balas Multi 1 de başladı
2. Sinbad Canal + da başladı
3. Core (Jşadro ziemi) Canal + da devam ediyor
4. Calendar Girls Multide (biliyorsunuz)
5. Pirates (Karayib Korsanları Canal +
[Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir] linkinden mesela scooby doo 2 filmminin alt yazısını nasıl bulabilirim adım adım yazarmısım biraz karışık
teşekkür
arkadaşım bu konudada yardımcı olursan sevinirim
Yani... Bu sayfada anlatacak pek bir şey yok aslında. Herşey açıkça görünüyor. Filmin adını yazıp ara tuşuna basmak yeterli. O filmin altyazısı varsa geliyor. Tabii bir filmin hiç altyazısı olmayabilir. O zaman yapacak şey yok. Bir de filmin mutlaka orijinal ismini bilmek lazım. Bunun için filmi başından itibaren seyretmeye başlarsanız zaten orijinal ismini bulursunuz.
Bir şey daha... Eğer o filme ait birden fazla altyazı varsa genellikle en son tarihli olanı tercih edin. Hataları düzeltilmiş oluyor da o bakımdan.
ako arkadaşım fly tn kartım var. sanalsimge arkadaşımıza verdiğin altyazı linki çalışmıyor
siteye eklersen sevinirim
yani benim istedigim filmmi kayıt yapmadan analog olan fly98 tv kartımla seyrederken alt yazıyı vermek.sanırım sanalsimge arkadaşımıza tarifin aynı ama link çalışmıyor.
siteye eklersen sevinirim
yani benim istedigim filmmi kayıt yapmadan analog olan fly98 tv kartımla seyrederken alt yazıyı vermek.sanırım sanalsimge arkadaşımıza tarifin aynı ama link çalışmıyor.
siteye eklersen sevinirim
Arkadaşım hangi link in çalışmadığını belirtmemişsin. Altyazı sitesinin linki aşağıda ve çalışıyor.
Eğer benim verdiğim altyazıların linklerinden söz ediyorsan onlar server sorunu nedeniyle devre dışı kaldılar.
[Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir]
yani benim istedigim filmmi kayıt yapmadan analog olan fly98 tv kartımla seyrederken alt yazıyı vermek.sanırım sanalsimge arkadaşımıza tarifin aynı ama link çalışmıyor.
siteye eklersen sevinirim
17 mesajda anlattıgın alt yazı mesaj linki
o zaman programı nereden bulabilirim, ismi tam olarak ne acaba.
Birinci mesajda programın linkleri var. Üç adet program yüklenecek. Nasıl olacağı ilk mesajımda detaylı olarak yazılı...
Saygılar...
sanalsimge arkadaşın kullanacağı program ise farklı. onun adresini arayayım. Çok eskiden aldığım bir programdı. Bulursam yazacağım...
Aşağıdan alacağın zipli dosyada iki adet program var. Bu ikisi için masaüstüne kısayol koyacaksın. Ve devamı için 17. mesajı okuyacaksın. Yalnız bilmen greken önemli nokta, altyazı dosyalarının uzantısı *.sub olacak. *.srt ve *.txt uzantılı dosyaları bu programla okutamazsın. Bunları *.sub formatına dönüştüren subtitleworkshop adlı dosya büyük olduğu için burada veremiyorum. Linkler düzelince upload edebileceğim... Umarım yardımcı olabilmişimdir...
Saygılar...
dijitalxyz 09-02-2005, 01:46 @senol
analog tv karti ile bu islemleri yapmak cok zor hatta imkansiz diye biliriz
birde bu ortam chat yapar gibi tek satirda soru/cevap olarak yazilacak bir yer degil. :geveze:
kisiye ozel cevaplar verilmesi imkansiz.soracagin sorulari PM yoluyla sormak istedigin kisilere sorabilirsin. :down:
Arkadaşlar analog ya da digital tv kartı farketmez. Hatta tv kartı bile gerekmez üstte bahsettiğim altyazı olayında.
Birinci mesajda bahsettiğim altyazı dosyaları sadece digital tv kartı ile birlikte çalışır.
İkinci olarak 17 numaralı mesajımla anlattığım programlar ise farklıdır.
Şöyle ki:
Ekranda hiç bir görüntünüz yok. siz evdeki televizyonda bir film izliyorsunuz. Yabancı dilde ve sizde bu filmin altyazı dosyası var. Bilgisayar ekranında sadece altyazıyı görerek izlemek isterseniz bu yukarıda sonradan verdiğim program işte bunu sağlıyor.
YANİ: Bilgisayar ekranının altında bir yazı bantı ortaya çıkıyor. Yazılar burada görünüyor. Ekrandaki görüntü ile hiçbir ilgisi yok. Tabiidir ki analog tv kartı ile seyredilebilen kanallar sınırlıdır.
Ama ben sadece altyazı programının özelliklerini sizlere anlatıyorum. Falanca kartla şu kanalı izlersiniz ya da izleyemezsiniz demiyorum.
Analog tv kartınızın girişine bir video kaset oynatıcı da bağlayıp izleyebilirsiniz. VCD oynatıcı da izleyebilirsiniz. Beni işin bu tarafı fazla ilgilendirmez. Ben ALTYAZI konusunu anlattım. İsteyen arkadaşım uygular, sonucu olumlu ya da olumsuz olursa buraya yazar, diğer arkadaşlara yol gösterici olur.
Herkesin amacı bilgi paylaşımıdır. Benim de altyazı konusunda epeyce bilgim var ve bunu isteyen, dileyen arkadaşlarla paylaşmak istiyorum.
Ben uygulamadığım hiçbir şeyi denemeniz için buraya yazmıyorum. Birçok altyazıyı önce seyrediyorum, hataları varsa elimden geldiğince düzeltip öyle veriyorum. Altına da kendi adımı yazmıyorum.
Onu tercüme edenlere saygı duyuyorum.
Hepinize saygı duyuyorum...
SaHmErAn 26-02-2005, 09:30 Teşekkürler arkadaşım. Kitap gibi anlatmışsın yani. Ellerine sağlık...
ako arkadaşım eklemiş olduğun runaway jury sub olduğu halde dvbs subtitler açmıyor.
tuscan ise srt ve subbite workshop ta nasıl açılır.adım adım yazarmısın
@senol,
Arkadaşım ilgilendiğin için teşekkürler. Her iki altyazı dosyasını elden geçirdim. Hatalar kısmen giderildi. Her ikisi de .sub olarak yeniden kaydedildi.
Soruna gelince, .srt veya .txt dosyalarını subtitler workshop programı içerisinde açıyoruz. Eğer altyazılar zamana göre düzenlenmişse solda üstte duran pencereden "frame" seçip save as... diyoruz. Seçenekler kutusunda da micro dvd formatını işaretleyip kaydediyoruz.
Benim yaptığım bu kadar. Kaydedip çıkınca da .srt veya .txt olan dosya .sub formatına dönüşüyor.
Saygılar...
hepinizin eline saglık....
Çok güzel bir konu. Emeklere teşekkürler.
Ama bu işlemleri dijital uydu alıcımızla yapabileceğimiz zamanlar gelecek mi? Ne dersiniz. Aynen emu yükler gibi altyazıyı da yükleyip, direkt tv'den izleyebilsek ne güzel olurdu...
Önce filmler için gerekli olan altyazıları bulmakla başlıyoruz. Film adlarının orijinal İngilizce olanlarının Türkçe altyazı dosyalarını kolayca bulursunuz. Fransızca isimli olanları için bir şey diyemem.
Altyazı dosyalarını [Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir] ([Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir]) adresinden indirebilirsiniz..
Multivision’larda oynayan filmlerin orijinal isimleri ve başlama saatleri için:
[Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir] ([Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir])
[Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir] ([Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir])
ve özellikle tüm kanallar için
[Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir]
adreslerine bakabilirsiniz..
İlk olarak aşağıdaki dosyaları download edip kurmakla işe başlıyoruz.
Projekt IGI ([Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir])
CyberLink v5.0 video & audio MPEG2 decoder (1.3MB) ([Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir])
InterVideov5.3 video & audio MPEG2 decoder (1.5MB) ([Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir])
Bunları kurduktan sonra aşağıdaki sıra ile klasörlere giderek 2 adet xgr uzantılı dosyayı
ProgDVB altındaki FilterGraps klasörüne kopyalayın.
Program Files>>Project IGI>>Project IGI Graphs>>ProgDVB>>
tv.IGI = CyberLink Video, CyberLink Audio.xgr
tv.IGI = CyberLink Video, InterVideo Audio.xgr
Bunları yaptıktan sonra progdvb programını açıyoruz.
ProgDVB içerisinde Settings>>Audio and Video>>DirectShow>>Default graphs>>
TV channels>IGI=CyberLink Video,CyberLink Audio satırını seçiyoruz. OK.
Bunları yaptıktan sonra şimdi ProgDVB de Multivision-2 kanalını açın.. Sonra project IGI programını açın..
Kutuda görülen Load Subtitle üzerine tıklayarak indirdiğiniz altyazının yerini gösterin(Uzantısı *.sub *.srt *.txt olabilir).. Üstte solda duran DS Filter e tıklayın.. Load subtitle’nin yanındaki Start ile başlatın. Filmin altında altyazı görünmeye başlayacaktır. Kutuda görülen zaman şeridinde uygun zamana tıklayıp altyazıyı istediğimiz süreye getirebiliriz.. Yandaki sağa ve sola ok tuşlarıyla da altyazıları satır satır ilerletebiliriz..
Eğer filmin başında iseniz bir satır ilerletip durdurun. Sonra ilk konuşmada başlatırsanız konuşma ile yazı senkronize olur.
Eğer filmin ortalarında bir yerde ise tahmini bir zaman işaretleyip arama yapmanız gerekebilir.
Search satırına altyazıda geçen bir kelimeyi yazıp aratabilirsiniz.
Ben filmi kayıt ettim. (Tais-Toi) Daha sonra ProgDVB ile oynatarak alyazılı olarak baştan sona seyrettim.
Project IGI programında,
Settings altında font options ta altyazıyı Türkçe font olarak ayarlayın. Rengini seçin. Sarı seçerseniz güzel görünür.
Vertical position ile yukarı aşağı kaydırıp istediğiniz hizaya getirebilirsiniz.
Zamanla yazıda kayma görürseniz yani konuşma ile yazı senkronize olmazsa önce FPS ayarını değiştirmeyi deneyin. Normal olarak 25000 olması gerekir ama bazılarında farklı olabilir.
Correction ile de ayar değiştirebilirsiniz. Önemli olan ses ile yazının aynı anda belirmesidir.
Ben altyazılı olarak seyrederken kayıt yapmayı denedim. Altyazıyı kaydetmedi. Sizler yapabilirseniz yazın ben de öğreneyim.
YENİ NOT:
Project IGI programının yeni versiyonunda(2.51) basıklık olayı düzeltilmiş. Yani artık bütün kanallarda bu programı rahatça kullanabilirsiniz.
Takıldığınız yerde sormak için benim yazdığım gibi >>> okları kullanarak nereye kadar geldiğinizi belirtmeyi unutmayın. Size yardım edebilmem için adresi doğru olarak göstermelisiniz.
Ya baba emin ol dediğin herşey nizami olarak yqptım. ve sonuç: progdvb den cevap: hata filtre bulunamadı. what is problem???
Progdvb programını türkçe olarak kullandığını varsayıp adım adım kontrol edelim. Filtre bulunamadı mesajı progdvb yi açınca mı geliyor?
Progdvb açıkken Ayarlar(settings) altında ses ve görüntü (audio and video) basamağına gelince açılan sayfada Direct show sekmesini seç. Birinci satırda Elecard yazmayacak. IGI=Cyberlink Video, Inter video audio satırı seçilmiş olacak. Diğer iki satırda ise Elecard seçili olacak. Eğer seçenekler arasında bu IGI=... yazılı olan satırı bulamazsan filtreleri yüklememişsin demektir.
Önce bunları bir kontrol et. Durumu yaz. Sonra devam edelim.
Saygılar...
linkler çalışmıyor abiler
Subtitler.zip ([Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir]) dosyasını indirin. Burada çalışan iki adet exe dosyası vardır.
Bu programlarla önceki verdiğim project.igi programının bir ilgisi yoktur. Bu program ayrı bir altyazı programıdır. Bununla elinizdeki bir cd de bulunan yabancı filmi bile altyazılı olarak izlersiniz. Kullandığınız TV kartının ve yazılımının önemi yoktur. Her marka ve cins Tv kartı ile altyazılı seyredebilirsiniz.
Programın çalışma prensibi bağımsız olarak altyazı dosyasını süreye göre ekranın altında göstermektir. Yani Progdvb içerisine herhangi birşey yüklemeyeceksiniz.
Yalnız bu programda kabul edilen altyazı uzantısı mutlaka *.sub olmalıdır. Bir de eğer filmin adı daha doğrusu altyazı dosyasının adı çok uzunsa kısaltmanız gereklidir.
Peki bulduğunuz altyazı dosyası *.srt ise ne yapacaksınız. Seyredemeyecek misiniz. Elbette seyredeceksiniz. Ama öncelikle *.srt olan dosya uzantısını *.sub haline dönüştürmeniz lazımdır. Bunu yapan programın adı Subtitlerworkshop ([Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir]) tur. Bu programda açtığınız altyazı dosyasını(*.srt) hiç bir işlem yapmadan farklı kaydet diyeceksiniz. Gelen seçenek kutusundan da microdvd seçeneğini işaretleyip kaydedeceksiniz. Hepsi o kadar.
Şimdi de programı nasıl çalıştıracağız.
zip dosyasının içinde 2 adet exe dosyası var. bunlardan biri altyazıyı ekranın altında siyah bir bant üzerinde gösterir. Bunu tıklayınca siyah bant aşağıda oluşur. Bu siyah bant üzerinde sağ tıklayıp font seçin. Fontlar gelince de Türkçe karakterler için Batı yazan yerde Türkçe seçeneğini bulun. Tamam dediğiniz zaman Türkçe karakterler doğru görüntülenir.
İkinci dosya ise altyazı dosyasını açar ve çalıştırır. Eğer yazılarla konuşmalar senkronize değilse sağ ve sol oklarla dengeleme ayarı yapmalısınız. Eğer gene de zamanla kayma olursa o zaman 25000 fps-23976 fps gibi frame lerin akış rakamını doğru olarak bulmanız gerekir. Sağ altta + ve - olarak resim kaydırma kutucukları ile de ayar yapılabilir.
Eğer Tv kartı ile değil CD de izleyecekseniz aynı şekilde kullanabilirsiniz. CD ya da DVD nizi gösteren programı çalıştırın. Ekranda görüntü varken bu altyazı programını çalıştırabilirsiniz.
Son bir not altyazı dosyalarını aradığınız sayfada mümkünse *.sub uzantılı olanları tercih edin. Dönüştürme zahmetine katlanmayın.
Takıldığınız yerde ben yardımcı olacağım.
İyi seyirler...
Projekt IGI programı ile altayazı eklemek çok ama çok basitmiş,daha yeni denedim,oldu bayağıda güzel..
sormak istediğim örneğin batman begins filminin alt yazısını indirdim,2 bölüm (cd1-cd2 diye gözüküyor) bu bölümleri birleştirebilirmiyiz,
filmi seyrederken 2cd yazıları takmak için uğraşmak kötü oluyor..saygılar..
Subtitle workshop programı ile birleştirebilirsin. Ama çok zahmetli bir iştir. Frame numaralarını dikkatlice ayarlaman gerekir. Bir de Project-Igi ile altyazılı izlemek çok basit ama bir müddet sonra ekranda uçuşan kelebeklerden şikayet etmeyelim de....
aslan70@ 06-03-2008, 00:52 kardeş ligler çalışmıyor saygılar
kardeş ligler çalışmıyor saygılar
ama iki yıl öncenin konuları ondan olabilirmi acaba
Merhaba
Belki komik bir soru olacak ama, altyazılı seyretme işi bilgisayarlarda mı oluyor yoksa receiverlerde bu işlemi gerçekleştirebiliyor mu? teşekkürler
|