dermanci06
15-02-2005, 23:49
15 ŞUBAT SALI
18:50 ST ETIENNE / AJACCIO
19:10 - 20:50 - 22:30 LE CONVOYEUR
19:20 - 21:10 - 23:00 HYPNOTIC
19:30 - 21:20 - 23:10 LA DERNIERE CIBLE
---------------------------------------------------------------------------------------------
16 ŞUBAT ÇARŞAMBA
19:00 - 20:40 - 22:20 SCOOBY DOO 2
20:10 - 22:10 OUT OF TIME
19.10 - 21:10 - 23:10 OUT OF TIME
19:20 - 21:20 - 23:20 DEUX FRERES
---------------------------------------------------------------------------------------------
17 ŞUBAT PERŞEMBE
19.50 - 22:00 LA GORGE DU DIABLE
20:10 - 22:10 OUT OF TIME
19:10 - 21:10 - 23:10 OUT OF TIME
19.30 - 21:20 - 23:10 HYPNOTIC
----------------------------------------------------------------------------------------------
18 ŞUBAT CUMA
19:00 - 20:40 - 22:20 LES PROIES
20:10 - 22:10 OUT OF TIME
19:10 - 21:10 - 23:10 OUT OF TIME
19.30 - 21:20 LA DERNIERE CIBLE
saygılarımla dermancı06................
Arkadasim eline saglik. Cok güzel bir program olmus. Ama keske on tarafa da multinin kanal numaralarini yazsaydin daha guzel olacakti.
Saygilar...
Arkadaşım diğer bir forumda yazdığın Türkçe Altyazılar konusunu belli ki buradaki altyazıları kopyalayıp oluşturmuşsun. Tabii ki yapabilirsin. Buradan kopyaladığın için de ben sevinç duyarım. Ancak oraya koyduğun altyazılarının isimlerini bir okusaydın diyorum. Çünkü iki adet filme ait altyazıyı iki ayrı isimle ikişer defa koymuşsun. Bari isimlerine bir baksaydın.
Üniversitede okurken aynı evde kaldığım bir arkadaş vardı. Bana onu hatırlattın. Bir gün yazılı sınava hazırlık için kopya hazırlamıştı. Bende de o dersin notları olmadığından o kopyaları istedim çalışmak için. Okurken bir de ne göreyim aynı kopya kağıdına aynı konuyu iki defa yazmıştı. Seninki biraz ona benzemiş.
Yani altyazı koyuyorsan önce aç, bir oku, yanlışı varsa düzelt, ondan sonra koy...
Ben öyle yapıyorum da...
Saygılar...
doktoruydu
28-02-2005, 01:53
Bencede haklısın sayın ako
insanlar yaptığı işlere özen göstermeli ki bu verdiği değeri gösterir
aksi halde yapmamalı
12-02-2005, 20:47 #1 DERMANCİ06
Member
Giriş Tarihi: 09 Sep 2004
Üye No.:27088
Forum Dili: TR Mesajlar: 98
sky 2 De Flimleri Türkçe Alt Yazi İle Seyretmek İÇİn Dosyasi
SKY 2 de alt yazılı flım izlemek için gereken dosyalar
Bunları kurduktan sonra aşağıdaki sıra ile klasörlere giderek 2 adet xgr uzantılı dosyayı
ProgDVB altındaki FilterGraps klasörüne kopyalayın.
Program Files>>Project IGI>>Project IGI Graphs>>ProgDVB>>
tv.IGI = CyberLink Video, CyberLink Audio.xgr
tv.IGI = CyberLink Video, InterVideo Audio.xgr
Bunları yaptıktan sonra progdvb programını açıyoruz.
ProgDVB içerisinde Settings>>Audio and Video>>DirectShow>>Default graphs>>
TV channels>IGI=CyberLink Video,CyberLink Audio satırını seçiyoruz. OK.
Bu seçtiğimiz satırı unutmayın! Siz seçmeden önce bu satırda Elecard seçili idi.
Başka kanalları izleyeceğiniz zaman gene buraya gelip eski durumuna getireceksiniz. Eğer bu durumda bırakırsanız diğer Türk kanalları (SHOW gibi) ekranda basık olarak görünecektir.(Benim başıma geldi ve epeyce uğraştırdı.)
Bunları yaptıktan sonra şimdi ProgDVB de Multivision-2 kanalını açın.. Sonra project IGI programını açın..
Kutuda görülen Load Subtitle üzerine tıklayarak indirdiğiniz altyazının yerini gösterin(Uzantısı *.sub *.srt *.txt olabilir).. Üstte solda duran DS Filter e tıklayın.. Load subtitle’nin yanındaki Start ile başlatın. Filmin altında altyazı görünmeye başlayacaktır. Kutuda görülen zaman şeridinde uygun zamana tıklayıp altyazıyı istediğimiz süreye getirebiliriz.. Yandaki sağa ve sola ok tuşlarıyla da altyazıları satır satır ilerletebiliriz..
Eğer filmin başında iseniz bir satır ilerletip durdurun. Sonra ilk konuşmada başlatırsanız konuşma ile yazı senkronize olur.
Eğer filmin ortalarında bir yerde ise tahmini bir zaman işaretleyip arama yapmanız gerekebilir.
Search satırına altyazıda geçen bir kelimeyi yazıp aratabilirsiniz.
Ben filmi kayıt ettim. (Tas-Toi) Daha sonra ProgDVB ile oynatarak alyazılı olarak baştan sona seyrettim.
Project IGI programında,
Settings altında font options ta altyazıyı Türkçe font olarak ayarlayın. Rengini seçin.
Vertical position ile yukarı aşağı kaydırıp istediğiniz hizaya getirebilirsiniz.
Zamanla yazıda kayma görürseniz yani konuşma ile yazı senkronize olmazsa önce FPS ayarını değiştirmeyi deneyin. Normal olarak 25000 olması gerekir ama bazılarında farklı olabilir.
Correction ile de ayar değiştirebilirsiniz. Önemli olan ses ile yazının aynı anda belirmesidir.
Ben altyazılı olarak seyrederken kayıt yapmayı denedim. Altyazıyı kaydetmedi. Sizler yapabilirseniz yazın ben de öğreneyim.
Düzenleyen DERMANCİ06 : 12-02-2005 at 22:08.
İnsan biraz emeğe saygı için filanca dan alınmıştır diye yazar.
[Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir]
dermanci06
28-02-2005, 23:10
sadece arkadaşların birazcık bır bırlerı ile faydalanması için oraya verdım caldıgımı sanmıyorum bence herkez bir birlerı ile faydalanmalıdır doru degılmı ama sen bunun için hirsızlık diyorsan ben utanıyorum sadece herkezın faydalanması için almıştım ha ıstıyorsan ısmınızı yazarım oraya önemli degıl ha ısteyınce bazı yazılımlarım vardı onuda sızle baylaşmak ısterdım fakat okadar yazılım yuklemeye calıştım olmadıdosyası sınırlı oldugu için neyse kusuruma bak mayın birdaha olmaz böyle şey saygılarımla dermanci06..özür
buyurun baka bilir siniz!!!!!!!!!
[Sadece kaydolan ve aktivasyonu yapılan kullanıcılar linkleri görebilir]
Arkadaşım, benim anlatmak istediğim şey birisinin emek verdiği bir yazıdan alıntı yaparsak o kendisi istediği ya da sonradan isteyeceği için değil, bunu bir saygı gereği olarak yapmamız.
Bizim board diğer board lardan farklıdır. Burada herşey saygı ile yürütülür. Sen orada bizim board linkini verince hemen müdahale görebilirsin. Ama burda verdiğin link gördüğün gibi yerinde duruyor.
Bizde herkese olduğu gibi her boarda da saygı esastır.
Saygılar...
Arkadaşın amacı sadece yardımcı olmak bu belli .. üstünde fazla durmamalı bence...
Ayrıca bir kaç arkadaş bu altyazı ve film saatlerini yazması beni acayip memnun ediyor sağolun hepiniz...